Keine exakte Übersetzung gefunden für الخَطُّ الابْتِدائِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الخَطُّ الابْتِدائِيّ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Le Comité se félicite en outre de l'adoption en 2005 du Plan en faveur de l'éducation primaire universelle, que l'État partie a commencé à mettre en œuvre.
    كما ترحب اللجنة باعتماد خطة التعليم الابتدائي للجميع في عام 2005 التي شرعت الدولة الطرف في تنفيذها.
  • Depuis2001, le Gouvernement et ses partenaires de développement mènent le Plan de développement de l'enseignement primaire (PEDP) élaboré sous l'égide du Programme de développement du secteur de l'éducation, lequel a remarquablement accru le taux de scolarisation des garçons et des filles en âge de fréquenter l'école.
    ومنذ عام 2001، عملت الحكومة والشركاء في التنمية على تنفيذ خطة تطوير التعليم الابتدائي.
  • Dans ses exceptions écrites, l'Allemagne a rejeté l'idée que les actes des organisations internationales pouvaient être d'une manière générale attribués aux États membres de celles-ci.
    وفي دفوعها الابتدائية الخطية، رفضت ألمانيا الفكرة القائلة إن أعمال المنظمات الدولية يمكن أن تسند عموما إلى الدول الأعضاء فيها.
  • Depuis 2001, le Gouvernement de la République-Unie de Tanzanie applique le Plan de développement de l'enseignement primaire afin de rétablir l'enseignement primaire universel.
    ومنذ عام 2001، شرعت حكومة جمهورية تنزانيا المتحدة في تنفيذ خطة تنمية التعليم الابتدائي، بهدف إعادة التعليم الابتدائي المعمم.
  • Il se propose de garantir l'éducation primaire gratuite et obligatoire pour tous les enfants, en particulier les filles, d'ici à 2015.
    وتهدف الخطة إلى كفالة التعليم الابتدائي المجاني والإلزامي لجميع الأطفال، وخاصة الفتيات، بحلول عام 2015.
  • Il s'inquiète de ce que le plan qui visait au départ à rendre l'enseignement primaire obligatoire d'ici à 2000 ait désormais 2010 pour échéance.
    وهي تشعر بالقلق لأن الخطة الأولية لجعل التعليم الابتدائي إلزاميا قد أجلت من عام 2000 إلى عام 2010.
  • Comment le Programme de développement du secteur de l'éducation et le Plan de développement de l'enseignement primaire ont-ils cherché à résoudre ces problèmes particuliers pour accroître la fréquentation scolaire et la scolarisation des filles?
    فكيف تمكن برنامج تطوير قطاع التعليم وخطة تطوير التعليم الابتدائي من معالجة هذه المسائل المحددة من أجل زيادة نسبة انتظام الفتيات بالمدارس والتحاقهن بها.
  • L'application des règles et règlements concernant la scolarisation et l'assiduité ont beaucoup contribué de faire en sorte que les garçons et les filles restent à l'école.
    وأدت خطة تطوير التعليم الابتدائي، في إطار برنامج تطوير قطاع التعليم، إلى زيادة ملحوظة في التحاق الأولاد والفتيات الذين هم في سن الدراسة بالمدارس.
  • Depuis 2005, le Gouvernement a entrepris un Plan de développement de l'éducation secondaire et, pour promouvoir l'égalité entre filles et garçons en ce qui concerne l'accès à l'enseignement, il a entrepris dans ce contexte un Programme communautaire d'éducation des filles visant à encourager les investisseurs publics et privés à construire des foyers et pensionnats pour filles.
    ويعزى التناقص في عدد المتسربات من المدارس إلى حد كبير إلى استراتيجيات إبقاء الطلاب في المدارس التي اعتمدتها خطة تطوير التعليم الابتدائي.
  • 16.9 Si les parents ne donnent pas leur consentement au mariage, le jeune couple peut faire par écrit une demande à la Cour des magistrats pour obtenir l'autorisation nécessaire.
    16-9 وفي حالة عدم موافقة الوالدين على الزواج، يجوز للزوجين الشابين أن يتقدما بطلب خطي إلى إحدى المحاكم الابتدائية لالتماس السماح لهما بالزواج.